Material:Air. trosc `Aussatz' (*trŭds-ko-); bret. trousk `Schuppen', trouskan `Moos', cymr. trwsg(l) `roh'; got. þrūts-fill n. `Aussatz', ags. ðrūstfell (für *ðrūts-) `Aussatz'; vgl. gr. τρύω `reibe auf', lit. trunė́ti `modern' (s. ter(eu)- `reiben', Grundbed. dann etwa `kratzig') und lat. trūdō usw. (s. *treud-).
References:WP. I 762, I. Williams BBCS. 11, 142 f.
Pages:1096-1097
Number:2044
Root:truk̂-
See also:s. unter tu̯erk̂-.
Pages:1097
Number:2045
Root:trus-
English meaning:reed
German meaning:`Schilfrohr'?
Material:Gr. θρύον `Binse' als *τρυhον (?), *trusom zu aksl. trъstь, skr. trst, trska usw. `Schilfrohr', lit. tr(i)ušìs ds., strùstė, strustìs, srustìs `Rohrspan oder Baststreifen'. Unsicher, da Binse und Schilf zwei ganz verschiedene Dinge sind.
References:WP. I 762, Trautmann 330, Vasmer 3, 141, 145.
Pages:1097
Number:2046
Root:tu, tutu
English meaning:chirping of birds
German meaning:Vogelruf; auch von andern dumpfen Schalleindrücken
Material:Ai. thuthukr̥t- m. `ein bestimmter Vogel, Ringeltaube'; gr. τυτώ ἡ γλαυ̃ξ Hes., του̃τις ὁ κόσσυφος Hes.; lat. tutubāre `schreien' (von der Eule), vgl. Plaut. Men. 653 f. `vīnadferrinoctuam, quae `tū, tū' usque dicat tibi?'; lit. tūtúoti `tuten', tutlỹs, tutùtis `Wiedehopf'; im Germ. neugeschaffen (oder mit stockender Lautverschiebung im Schallwort) mnd. (nhd.) tūten `tuten', aisl. tauta, tutla `murren'; als älterer Typus (*tū mit d-Präsens) ags. ðūtan `einen Tonausstoßen', aisl. þjōta `heulen, einen starken Ton geben', ags. ðēotan `heulen, widerhallen, lärmen', ahd. diozan `laut tönen', aisl. þytr `starker Ton, Geheul', mhd. duz, diez, dōz `Schall, Geräusch', got. þuthaúrn `Tuthorn, Trompete', aisl. þyss `Lärm', ags. ðyssa m. `Toser'.
References:WP. I 745, WH. II 724, Mayrhofer 1, 542.
Material:1. Ai. tú, tū́ `doch' (zur hervorhebenden und auffordernden Partikel geworden), av. tū ds., enkl. `du'; ar. *tuu̯-ám (nach ai. ahám) in ai. tuvám, tvám, gthav. tvǝ̄m, jav. tūm, ap. tuvam `du'; arm.du `du';
gr. dor. τύ, hom. ion. att. σύ (σ- aus den Kas. obl., wo σ- aus τ-), hom. τύ̄νη, lak. τούνη, böot. τουν (nach ἐγώ-ν, -νη); alb. ti (*tū); lat. tū; air. tū (*tŭ oder *tū), tu-ssu, -sso (*tŭ) `du', cymr. ti usw. (*tū); got. þu, aisl. þū und suffig. þu, þo, as. thū, ahd. dū, du; lit. tù (*tū oder *tŭ?), apr. tou (*tū) `du'; aksl. ty; toch. A tu, В t(u)we, hitt. zik, zikka `du'(*tega aus *te + *egō), tuk, tukka `dir, dich', enklit. -du- (*tu) und -ta (*te oder *toi) `dir, dich';
2. idg. *teu̯e- `dein', kelt. *tou̯e in air. toī, mcymr. teu `das Deinige', vortonig kelt. *tou > air. do `dein', cymr. dy, corn. the, bret. da ds.; hitt. -ti- `dein'.
3. Possessivum teu̯o-s,tu̯o-s: ai. tvá-ḥ, gthav. ɵwa-, av. tava-, hom. ion. att. σός (*τός), hom. lesb. dor. τεός, böot. τιός (*τεός); alb. y-t, Akk. tën-t (Verschmelzung des Artikels mit dem Poss.); lat. tuus (aus *tovos), umbr. tover `tui', osk. tuvai `tuae'; lit. tãvas, aksl. tvojь.
References:WP. I 745, WH. II 712, Trautmann 315, 331, Jackson Lang and Hist. 657, Mayrhofer 1, 507, Vasmer 3, 102 f., Pedersen Hittitisch p. 58.